Vrste prevođenja

Simultano prevođenje

Simultani prevoditelji sjede u zvučno izoliranoj kabini s mikrofonom, putem slušalica slušaju govornika koji u dvorani govori na izvornom jeziku u mikrofon, te njegovu poruku gotovo istodobno prevode na ciljni jezik sudionicima konferencije koji putem slušalica slušaju prijevod na svoj jezik.

Simultano prevođenje ne zahtjeva dodatno vrijeme i savjetuje se za konferencije i sastanke s većim brojem sudionika na kojima se govore dva ili više jezika, te za prevođenje u medijima.

Simultani prevoditelji uvijek rade u timu, uz odgovarajuću tehničku opremu (kabine za konferencijsko prevođenje, mikrofoni, prijemnici).

Konsekutivno prevođenje

Konsekutivni prevoditelj sjedi za stolom sa sudionicima, sluša govornika i vodi bilješke. Kad govornik završi ili stane, prevoditelj prenosi njegovu poruku na ciljnom jeziku.

Konsekutivno prevođenje se koristi za manje sastanke tehničke ili povjerljive prirode, ili za formalne prilike kao što su radni ili svečani ručci ili večere te službeni posjeti, s manjim brojem sudionika i s dva ili najviše tri radna jezika.

Konsekutivni prevoditelji na sastancima prevode sami ili u timu od dva prevoditelja, ovisno o vrsti i trajanju sastanka.

Šaptano prevođenje

Prevoditelj sjedi u dvorani i šapuće na drugom jeziku, najviše dvojci sudionika, ono što govori govornik.

 

Diplomat d.o.o.

Za sve jezične kombinacije i bilo koji broj sudionika


  • poslovnog sastanka,
  • sastanka uprave ili nadzornog odbora,
  • konferencije za tisak,
  • poslovnog ili studijskog putovanja,
  • službenog posjeta,
  • okruglog stola,
  • prezentacije,
  • predavanja,
  • konferencije,
  • itd.